Find your language in this order

  

Blog

March/Marzo/Mars 2011

March 5, 2011 - Today, I went in for a hair trial at one of the hair dressers I visited last week. I had 3 different hair dos and I only liked 2. For the moment, I havent made my mind for a hair dresser but I'm working on it. The advantage of taking "Allure et Charme" is that I can get my hair and make up done in one place; as for "Bea'tif" only hair is possible. Decision, decisions, decisions...

Marzo 5, 2011 - Hoy, fui a un salon de belleza que encontre la semana pasada. Me hizieron 3 diferentes estilos, pero solo me gustaron 2. Por el momento aun no he decidido donde me hare peinar pero estoy meditando en ello. Una de las ventajas con "Allure et Charme" es que podre peinarne y maquillarme en el mismo lugar; mientras que en "Beau'tif" solo podre peinarme. Las decisiones de la vida...

Mars 5, 2011 - Aujourd'hui je suis allée faire un essai chez le coiffeur que j'avais visité la semaine dernière. J'ai eu 3 essais différents, et j'en ai aimé 2. Pour le moment, Je n'ai pas encore décidé quel coiffeur je vais choisir. L'avantage de "Allure et Charme" est qu'ils peuvent faire mon maquillage et ma coiffure au même endroit, et non chez "Beau'tif". Décisions difficiles...

February/Febrero/Fevrier 2011

February 26, 2011 - Today, we spent all day at Dreux. We saw several things. We met 2 hair dressers, 'the possible' flower decorator, and we ended up our tour with a visit to the Moulin XII. The visit mainly consisted on ideas for the big day, we also saw some changes to the garden...it looks fabulous. I had a hair trial with one of the hair dressers, now i have to try the other one. The flower decorator is amazing...so far i love it and I cant wait to see pictures of the flower arrangements for our wedding.

Febrero 26, 2011 - Hoy, pasamos todo el dia en Dreux. Vimo varias cosas y personas. Para empezar, vimos a 2 estilistas, el posible decorador de flores y terminamos con una visita al Moulin XII. La visita alla consistio principalmente en ideas para la boda. Vimos que habian hechos cambios al jardin y nos gusta. Tambien me hice un peinado con unos de los estilistas ahora hay que ver el otro. El florista es super, ahora solo queda a ver las fotos de los posibles areglos florales.

Fevrier 26, 2011 - Aujourd'hui nous avons passé toute la journée à Dreux. Nous avons vu plusieurs choses. Nous avons visité 2 coiffeurs, un fleuriste potentiel et fini par une visite au Moulin XII. La visite était surtout dédiée à trouver des idées pour la journée de la cérémonie, nous avons aussi vu quelques changements pour le jardin... Qui est fabuleux. J'ai eu un essai avec l'un des 2 coiffeurs et je dois essayer l'autre. Le fleuriste est génial... Jusqu'ici je l'adore et j'ai hâte de voir les compositions pour notre mariage.

February/Febrero/Fevrier 2011

Febrero 16, 2011 - We finally decided to go with Lars Traiteur as a cater for our wedding. It was a tough decision because Susie wanted Lars and I wanted La Dune de Saveurs. People say that marriage is all about comprises and that's we have done! We are so looking forward to eat like Kings & Queens!!

Febrero 16, 2011 - Finalmente nos decidimos a elegir Lars Traiteur como chef de cocina. Fue une decision algo dificil por que ambos teniamos gustos diferentes en cuanto al cocinero que deseabamos. Claro, como en toda pareja tuvimos que hacer comprisos y aceptar los consejos! A comer se ha dicho!

Fevrier 16, 2011 - Nous avons finalement choisi de prendre Lars Traiteur comme traiteur de notre mariage. C'était une décision difficile parce que Susie voulait Lars alors que je souhaitais plutôt La Dune des Saveurs. On dit que le mariage est fait de compromis et c'est ce que nous avons fait! Nous sommes prêts à manger!! 

February/Febrero/Fevrier 2011

February 13, 2011 - Today, we meet the DJ.  He made us a good impression. It is great to find people that understands what we want! Now all we have to do is create a playlist for each session of the day (ceremony, cocktail, reception and party). We are so ready to party *Let's get Loud*

Febrero 13, 2011 - Hoy, encontramos el DJ. Nos hizo buena impresion. Ayuda mucho saber que hay gente que nos comprende y sabe lo que queremos. Ahora solo nos queda preparar la lista de canciones para el dia de la boda. Estamos listo para bailar y hacer brillar el piso!!!

Fevrier 13, 2011 - Aujourd'hui, Nous avons rencontré le DJ. Il nous a fait une très bonne impression. Nous sommes contents d'avoir trouvé quelqu'un qui comprend ce que nous voulons. Maintenant, nous devons créer notre playlist pour chaque moment de la journée (cérémonie, vin d'honneur, réception et soirée dansante). Nous sommes prêts à faire la fête toute la nuit!

January/Enero/Janvier 2011

January 21, 2011 - We just found a photographer!!!! One good thing is that he has worked for the Moulin XII so he knows all the best spots for pictures. The price is decent and he has good ideas for photo organization. Now we just have to take care of the DJ....we are still looking.

Enero 21, 2011 - Acabamos de encontrar un fotografo!!! Una buena noticia es que el ya ha trabajado en el Moulin XII, y conoce todos los mejores ligares para sacar fotos divinas. El precio es bueno y tiene super ideas para la fotos. Ahora solo estamos buscando en DJ.

Janvier 21, 2011 - Nous avons trouve un photographe!!! Un des avantages est qu'il a déjà travaillé au Moulin XII et qu'il connait donc bien les coins pour les bonnes photos. Ses tarifs sont OK et il a de bonnes idées pour l'organisation. Maintenant, nous n'avons plus qu'à trouver le DJ... On reste en recherche.

January/Enero/Janvier 2011

 January 17, 2011 -  After a month of wait, I finally got the phonecall....my wedding ring is ready, READY!!!! I went to pick it up after work and wow what a surprise! The ring is bigger than what I had in mind. It's a beautiful piece of jewelery, can't wait to wear it.

Enero 17, 2011 - Despues de une mes de espera, finalmente recibo la llamada que esperaba...mi anillo de bodas esta listo, LISTO!!! Lo fui a recoger despues del trabajo y que sorpresa!! El anillo es enorme. Tengo que admitir que es una belleza de joya. No puedo esperar a ponermelo.

Janvier 17, 2011 - Après un mois d'attente, finalment on m'a appelé pour chercher ma bague. Elle était prête!!! Je suis allé la chercher après le travail et quelle belle surprise! La bague est plus grosse que ce que je pensais. Elle est magnifique, j'ai hâte de pouvoir la porter.

December/ Diciembre/Décembre 2010

December 10, 2010 - Finally Nicolas got his ring! The exciting phone call we were waiting for.... but unfortuntely my ring isnt ready yet. I have to wait 2 more weeks (so they said), let's hope they call us sooner.

Diciembre 10, 2010 - Finalmente Nicolas a recibido su anillo! La buena noticia nos llego hoy, pero desafortundamente mi anillo aun no esta listo. Parece que aun tendre que esperar 2 semanas mas, esperemos que me llamen antes.

Decembre 10, 2010 - Finalment Nicolas a eu son alliance! Le coup de téléphone que nous attendions... Mais malheureusement ma bague n'est pas encore prête. Je dois attendre encore 2 semaines. Espérons qu'ils nous appellent plus tôt.

October/Octubre/Octobre 2010

October 24, 2010 - We visited 'Le Salon du Mariage' (Wedding Fair) at Vincennes. We were looking forward to see some wedding bands and guess what? we both found what we wanted!!! We ordered the rings at two different stores and they'll be ready to be picked up in December. One less thing to worry about.

Octubre 24, 2010 - Visitamos 'Le Salon du Mariage' (Salon de Bodas) a Vincennes. Teniamos en mente buscar anillos de bodas y que creen? ambos encontramos lo que queriamos!!! Ordenamos los anillos en dos tiendas diferente y estaran listos en diciembre. Ahora tenemos una preocupacion de menos.

Octobre 24, 2010 - Nou sommes alles au Salon du Mariage à Vicennes. Nous avions déjà une idee du type des alliances que nous voulons, et vous savez quoi? Nous avons trouvé ce qui nous cherchons!!! Nous avons commande les alliances dans deux endroits differents et elles serons prêtes en decembre. Un soucis en moins.

January/Enero/Janvier 2010

January 20, 2010 - Today, we signed our contract for the venue! We are so excited we are officially getting married at 'Le Moulin XII' ; we are going to be putting some pictures up for you to enjoy the beauty of our venue. 

Enero 20, 2010 - Hoy, firmamos nuestro contrato para el lugar de la boda! Estamos super contentos porque oficialmente la boda se llevara a cabo en 'Le Moulin XII'; pronto pondremos fotos para que disfruten de la belleza de nuestro lugar de recepcion.

Janvier 20, 2010 - Aujourd'hui, nous avons signé le contrat pour notre lieu de reception! Nous sommes très heureux car officielment notre mariage aura lieu à 'Le Moulin XII'; restez alerte bientôt vous pourrez voir les photos de l'endroit.

October/Octubre/Octobre 2009

October 21, 2009 -  I invited Léa (Nico's cousin) to come with me to look for a wedding dress. We visited a boutique called 'Mariées de Provences'. I have to admit that I have seen the dresses previously on a wedding fair and I new what I wanted. I tried the gown on and I new it was THE DRESS!!! I was told to tried another gown so to make sure that I like the first one, so I did. I felt odd and I knew that the first gown I tried was THE ONE!

Octubre 21, 2009 - Invite Léa (prima de nico) a venir conmigo para buscar el vestido de novia. Visitamos une tienda llamada 'Mariées de Provences'. Tengo que admitir que ya habia visto los vestidos en un salon de bodas anteriormente, asi que sabia lo que queria. Cuando me probe el vestido sabia que era el vestido que queria!!! Me hicieron probar otro en caso, pero no podia de dejar de pensar en el primero. Y asi es que encontre el vestido de mis suenos! 

Octobre 21, 2009 - J'avais invite Léa (cousine de Nico) à venir avec moi pour des essayages des robes. Nous avons visite la boutique 'Mariées de Provences'. Je dois avouer que j'avais déjà vu les robes de cette boutique dans un Salon du Mariage, donc j'avais une idée de ce que je cherchais. Je peux dire que dès le premier essayage je suis tombée amoureuse de la robe.  On m'a conseillé d'essayer une autre pour être sure et je l'ai fait mais c'etait plus fort que moi... C'était un coup de foudre!

Make a free website Webnode